Bracelet de perles d'encens
Description
【息羽系列 | Mindful Calm Collection】
冥想与静心 · 呼吸之间的温柔归途
Meditation & Tranquility · A Gentle Return Within
The Mindful Calm Collection is inspired by the ancient Eastern art of meditative incense. Historically, incense was not only an offering in palaces and temples but also a companion for scholars seeking peace and clarity.
Each formula in this collection—crafted with agarwood, sandalwood, and ambergris—traces its lineage back to classical recipes recorded between the Han and Ming dynasties. Rather than promising effects, it evokes a sensory journey of stillness and introspection, guiding the mind to settle, and the breath to flow naturally.
Introduction | 产品理念
Serene as still water, Ān Lán (“Tranquil Current”) from the Mindful Calm Collection embodies the quiet depth found between breath and thought. Inspired by the Dragon Amber Classic Blend incense formula, this bracelet reinterprets ancient meditative rituals through a modern lens of calm and balance.
Whether worn during moments of reflection, meditation, or evening rest, Ān Lán offers a soothing presence—a gentle flow of tranquility beneath life’s surface waves.
Fragrance Journey | 香气层次
Opening 初韵|Cool and oceanic, a refreshing clarity that calms the senses
海凉清香,气息清透,带来心神的安定与清醒
Heart 中韵|Warm and floral with a soft depth of herbal sweetness
暖香馥郁,药香交融,包裹着细腻的安抚
Base 尾韵|Honeyed and serene, lingering with quiet depth and warmth
蜜香幽沉,绵延悠长,如夜色般宁静深远
Design & Symbolism | 设计与寓意
Crafted as a double-loop incense bead bracelet with 8mm beads, Ān Lán reflects the philosophy of harmony and flow. The luster of the lacquer bead at its core symbolizes refinement and protection—a talisman of quiet strength and enduring grace.
Its circular form echoes the natural rhythm of breath: calm, balanced, and complete.
Craftsmanship & Heritage | 工艺与传承
The Dragon Amber Classic Blend originates from royal incense traditions of the Tang and Ming dynasties. Ambergris was once treasured as “celestial essence,” believed to bring balance between heaven and man. Reviving this lineage, Herimyst blends ambergris with agarwood, sandalwood, and frankincense following the classical HeXiang (合香) method—layer by layer, warmth meets clarity.
Each bead is hand-rolled and aged naturally, preserving the tranquil depth that defines Herimyst’s incense art.
Selected Ingredients | 甄选香材
-
Ambergris (龙涎香) — Cooling and harmonizing, balances inner flow | 清热化浊,舒经活血
-
Acorus (菖蒲) — Clears the mind, soothes and enhances focus | 安神定志,增强记忆
-
Nardostachys (甘松) — Relaxes emotions and supports restful sleep | 理气安神,助眠舒心
-
Clove (丁香) — Warming and protective, brings vitality | 抗菌抗炎,焕发活力
-
Benzoin (安息香) — Calms fatigue, refreshes the spirit | 舒缓疲劳,安抚心绪
-
Frankincense (乳香) — Relieves stress and restores balance | 舒压愈肤,平衡气血
-
Sandalwood (檀香) — Deeply grounding and meditative | 安定心神,放松入静
-
Agarwood (海南沉香) — Smooths breath, harmonizes rhythm | 纳气调息,气韵绵长
Care & Use | 使用与保养
EN:
Store in a cool, dry place. Avoid exposure to water or direct sunlight. Over time, the natural scent deepens with your body’s warmth, creating a personalized fragrance aura of calm and grace.
中:
请置于阴凉干燥处,避免阳光直射及水汽浸润。香珠因天然材质而生香随时光愈沉稳,与体温融合后散发专属的安宁气息。
Ān Lán 安澜 | 香意诗句
“Beneath still waters, peace flows unseen.”
“心事沉静水,风过止涟漪。”
Soins
Pour préserver la beauté et l'intégrité de votre achat, nous vous recommandons d'en prendre soin. Des gestes simples d'entretien, comme un lavage délicat et un rangement adapté, peuvent préserver efficacement la longévité de vos bijoux préférés. Nous vous encourageons à consulter les conseils d'entretien fournis avec chaque article, conçus pour vous aider à conserver votre achat en parfait état.
Conception
Notre dévouement à l’excellence s’étend au-delà des matériaux ; il englobe l’art et le savoir-faire illustrés dans chaque pièce que nous créons.